Hunger stalks children in Yemen

Se agota el tiempo para la infancia yemení. Casi 400.000 niños en el país padecen desnutrición aguda severa y las posibilidades de sobrevivir, alerta Unicef, son cada vez más escasas. "La rápida depreciación del rial yemení en los últimos meses ha agravado la crisis económica y ha provocado un aumento en los precios de los alimentos que pone a los niños en mayor riesgo", explica por correo electrónico Bismarck Swangin, especialista en Comunicación de Unicef en Yemen.1it exhausts the time for Yemeni children. Nearly 400,000 children in the country suffer from severe acute malnutrition and the chances of survival, UNICEF alert, are increasingly scarce. "The rapid depreciation of Yemeni rial in recent months has aggravated the economic crisis and led to an increase in food prices that puts children at greater risk," explains Bismarck Swangin, a communication specialist with Unicef in Yemen. ESSA AHMED AFP

Un niño yemení que sufre de desnutrición severa es pesado en un centro de tratamiento en un hospital en la provincia de Hajjah, en el noroeste de Yemen. Alrededor de 14 millones de personas están al borde de una hambruna, según denunciaron el miércoles 35 ONG locales e internacionales, que pidieron un "cese inmediato de hostilidades".2a A Yemeni child suffering from severe malnutrition is heavy in a treatment facility in a hospital in Hajjah province in northwestern Yemen. About 14 million people are on the brink of famine, according to the report on Wednesday 35 local and international NGOs, who called for an "immediate cessation of hostilities". ESSA AHMED AFP

El precio de alimentos básicos como la harina, el arroz, la sal, el azúcar y el aceite casi se ha duplicado desde 2015, según Save the Children, en un país en el que más de la mitad de la población vive bajo el umbral de la pobreza. "Los padres y las madres se alternan las comidas o incluso se mueren de hambre solo para alimentar a sus hijas e hijos", escribe la ONG en su página web.3the price of staple foods such as flour, rice, salt, sugar and oil has almost doubled since 2015, according to Save the Children, in a country where more than half of the population lives under the poverty line. "Parents alternate meals or even starve just to feed their daughters and children," writes the NGO on its website. ESSA AHMED AFP

A principios de noviembre, se intensificó la ofensiva contra la ciudad de Hodeida, en el oeste de Yemen. Solo en el último fin de semana, murieron más de 100 personas, según la agencia AFP. “Estamos muy preocupados por el impacto que los combates en la zona portuaria están teniendo en la infancia”, asegura Bismarck Swangin, especialista de Unicef en el país. “Se está matando a niños en ataques contra instalaciones civiles, incluidas casas familiares o disparos de balas. La lucha está restringiendo el acceso a los centros de salud y otros servicios como el agua”.4a Early November, the offensive against the city of Hodeida, in western Yemen, intensified. In the last weekend alone, more than 100 people died, according to the AFP agency. "We are very concerned about the impact that fighting in the port area is having on children," says UNICEF country specialist Bismarck Swangin. "Children are being killed in attacks on civilian installations, including family homes or bullets. The fight is restricting access to health centers and other services like water. " ESSA AHMED AFP

En Hodeida y las provincias colindantes reside el 40% de los 400.000 niños del país que sufren desnutrición aguda grave, según Unicef. Los combates intensos en la zona, además de dificultar el ingreso de ayuda humanitaria, combustible y otras mercancías, se están aproximando al hospital de Al Thawra poniendo en riesgo inminente de muerte a 59 niños, incluyendo 25 que están en cuidados intensivos, denuncia el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en un comunicado.5En Hodeida and surrounding provinces reside 40% of the country's 400,000 children suffering from severe acute malnutrition, according to UNICEF. Intense fighting in the area, in addition to hindering the entry of humanitarian aid, fuel and other goods, is approaching Al Thawra hospital by putting 59 children, including 25 who are in intensive care, at imminent risk of death, Denounces the United Nations Children's Fund in a statement. ESSA AHMED AFP

Además de amenazar la vida de los más pequeños, la desnutrición causa retrasos en el crecimiento y debilita sus sistemas inmunológicos, incrementado el riesgo de contraer enfermedades prevenibles como el cólera y la neumonía.6Además to threaten the lives of children, malnutrition causes delays in growth and weakens their immune systems, increased risk of preventable diseases such as cholera and pneumonia. ESSA AHMED AFP

Se espera que para mediados de este mes Naciones Unidas dé a conocer los resultados de la encuesta de Clasificación Integrada de la Fase Alimentaria realizada en el país y que este estudio proporcione una imagen más detallada de la crisis alimentaria en curso. Los ataques aéreos y los combates dificultan la recolección de datos en varias áreas del país.7Se hopes that by the middle of this month the United Nations will make known the results of the survey of integrated classification of the food phase carried out in the country and that this study provides a more detailed picture of the current food crisis. Air strikes and combats make it difficult to collect data in several areas of the country. ESSA AHMED AFP

El repunte en los precios del combustible está afectando los servicios de transporte, agua, electricidad, salud y saneamiento. "Unos 8,6 millones de niños han perdido el acceso regular a servicios básicos de agua, saneamiento e higiene, debido a la guerra", señala Swangin. "Esto presenta un gran riesgo para el resurgimiento del cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua".8El spike in fuel prices is affecting transportation, water, electricity, health and sanitation services. "Some 8.6 million children have lost regular access to basic water, sanitation and hygiene services due to the war," says Swangin. "This presents a great risk for the resurgence of cholera and other waterborne diseases." ESSA AHMED AFP

La guerra que desde hace más de tres años ensangrienta a Yemen ha causado más de 6.500 muertos y heridos entre los más pequeños, estima Naciones Unidas. Ellos representan la mayoría de los 22 millones de personas que en la actualidad necesitan asistencia humanitaria. La infancia ya vivía una situación crítica antes de la intensificación de la violencia en marzo de 2015. En 2014, 160.000 niños ya padecían malnutrición severa aguda. 9La war that has been bloody Yemen for more than three years has caused more than 6,500 dead and wounded among the smallest, estimates United Nations. They represent the majority of the 22 million people who currently need humanitarian assistance. Children were already living a critical situation before the escalation of violence in March 2015. In 2014, 160,000 children were already suffering from severe acute malnutrition. ESSA AHMED AFP